娜塔莉•波特曼戛纳专访:人类需要和平
zhangcissy

2016-04-15 10:58:00

娜塔莉·波特曼(Natalie Portman)或许是本届戛纳电影节上最忙碌的人。今晚,她出席了自己的导演处女作《爱与黑暗的故事》(A Tale Of Love And Darkness)红毯首映礼。这部电影改编自以色列作家阿莫斯·奥兹(Amos ...

娜塔莉·波特曼(Natalie Portman)或许是本届戛纳电影节上最忙碌的人。今晚,她出席了自己的导演处女作《爱与黑暗的故事》(A Tale Of Love And Darkness)红毯首映礼。这部电影改编自以色列作家阿莫斯·奥兹(Amos Oz的畅销回忆录。故事讲述了作者的童年经历,历史背景为巴勒斯坦经英国托管的后期,和以色列建国之初。娜塔莉·波特曼为这部作品付出了近十年的努力。除了执导拍摄,她还担负改编剧本、演出等任务,并与兰姆·伯格曼(Ram Bergman)和大卫·芒迪(David Mandil)共同担纲制作人。这部电影由美国电影制作公司Voltage Pictures出资并授权在戛纳电影节放映。


波特曼来到鲁瓦塞特大道还担负其他宣传任务。她的一批新片计划于几天之内相继公布,比如她与玛丽埃尔·海勒(Mareille Helle)共同出演的美国最高法院助理大法官鲁丝·巴德·金斯伯格(Ruth Bader Ginsburg)的传记电影《性之基础》(On The Basis Of Sex);丽贝卡·兹罗托斯基(Rebecca Zlotowski)执导的《天文馆》(Planetarium;亚历克斯·加兰(Alex Garland)的《灭绝》(Annihilation。除此之外,还有她担任制片人的《傲慢与偏见与僵尸》(Pride And Prejudice And Zombies ,担任制片人并出演的《拿起枪的简》(Jane Got A Gun,  泰伦斯·马力克 Terence Malick)执导的《失重》(Weightless 亦在筹备当中。对充满激情又多才多艺的波特曼来说,20152016年必将成为她由演员转型导演生涯中的收获之年。在戛纳期间,波特曼跟Deadline聊了聊到底是怎样一种力量驱使她初次担当导演就选择了奥兹的作品,以及这部作品在巴以争端中会起到怎样的作用,要知道好莱坞或者其他电影公司都对这个话题避之不及。


波特曼:能拥有从演员转型为导演的经历,我感到非常幸运。你有机会看到伟大的导演们是怎样工作的,你能学到有用的东西。他们的选择,他们与演员的交谈,他们要求演员做的事情。我合作过的优秀导演,每位都自有一套与演员交往的方式。因为演员们所需要的东西不一样。有一些演员需要大量交谈,事无巨细,他们要明白你的想法,也需要你倾听他们的想法。有些人适合独处,完全依靠自己的直觉。有些人需要赞美,有些人需要批评。你得知道怎样正确地对待每个人。



Deadline: 奥兹的作品里,神话是一个关键概念。在书和电影里,神话仿佛是以色列建国之初的特有的语言。


 波特曼:神话的概念贯穿整个叙事过程,它绝对是一个核心主题。叙事是我们人类构建身份的方法。当我们讲述自己的人生时,会挑选哪些回忆,哪些事情是重要的,能联系成有意义的线索,我们就会选择这些。比如我们认为上周的烧烤是一次重要事件,或者父母的过世成为了人生转折点。哪些时刻是构成你故事的有意义的部分,它们对个人和国家来说也是一样的。一个种族也有重要的时刻。那就是我们的节日,我们要讲述的故事。当然,故事成为神话,是因为它们被讲故事的人重塑了。这些时刻决定了人身份,因此我们也需要谨慎地选择我们要讲的故事,因为这些故事形成我们的梦想、我们的期待和我们的世界观。在这个故事里,年轻作家阿莫斯的母亲,她的故事形成了她的世界,却也让她对这个世界感到失望。


Deadline: 当你处理这样一个主题时,是怎样维持艺术和说教主义之间的平衡?

波特曼:电影最美妙的一点就是让我们花两个小时去关注另一个人的生活。我们听到的立场越具体,我们关注的人就越多。这个故事说到底还是一个家庭的故事,一个男孩的故事和经历。当然这个男孩的人生存在于一个政治和历史环境下,因为每个人的生活都有政治和历史环境。很显然,这个故事也有具体的立场,因为每个人的环境都有立场。我认为奥兹最突出的特点,也是让我很喜欢的一点,就是他用看待人的方式看待国家。他让我们用理解人类的方式去理解不同的人。当我们缅怀这些人的经历,我们感同身受。一切也就变得更有人情味。


Deadline:在你的作品中既有爱,也有黑暗。你认为哪一部分更值得挖掘?


波特曼:它们是一个事情的两面。它们互相对立又互相包容。它们仿佛是世界的两面,互相存在。因此我们能看到它们之间的差异。不过我们最难以克服的是,当置身黑暗当中,就无处寻找爱的力量。


Deadline: 你是否觉得这部电影对解决地区冲突能起到一定的作用?



波特曼:我不想自以为是地认为这部电影很重要。从小规模来说,当我看到一部电影讲述的故事发生在马里或者沙特,或者发生在加拿大,我就接触到了不在我生活中的人。当你有机会帮助各种各样的电影人制作和宣传他们的作品,你就能看到其他地区的,具体故事中具体的人,这一点很有趣。然后发现我们可以和各种遭遇下的人产生关联。当你关注一本书里,一部电影里的人物,那种身临其境的感觉能成为一种纽带,但愿如此。



Deadline: 像以色列和巴勒斯坦这些词语对你来说有怎样的意义,是一个概念、符号还是现实?



波特曼:这些词语中寄托了很多人的深沉,强烈的感情。我想它也表达了那个地区所有人民真挚的渴望,对主权的渴望、对自我身份、自由与和平的渴望。这些也是我们的最终愿望。我想在这个阶段我们只能全心地期待,它是我们能唯一前进的一步。


Deadline: 如果不听听娜塔莉·波特曼的新计划,恐怕不能罢休


 波特曼(笑):我很抱歉。我在争取时间。太忙了。我们得看看日程是怎样的。我非常高兴遇到了一部让我兴奋的作品,也遇到我很想合作的电影人。


 Deadline: 你的作品会不会变成一个从商业角度来说很有价值的电影?还是你想坚持做自己的东西?


波特曼:我更想有能力创作自己的作品。如果你只是一个演员,这很难,因为你不得不等待好作品,等待优秀的人提供给你好作品。这么久以来,我有过一些得意,也有过毫无机会的时期,那好像是命运的安排。一直以来我都希望自己能制作我感兴趣的作品,减少被动。我不认为制作人就要掌控一切。我深信导演的权威性和领导力。这种层级很重要。


译文来源:http://deadline.com/2015/05/natalie-portman-on-a-tale-of-love-and-darkness-cannes-peace-1201428238/

翻译: 含之 校译:张驰

本译文仅用于学习和交流目的,由拍电影网翻译组成员翻译,转载请注明来自:拍电影网www.pmovie.com

  

本文由 @zhangcissy 原创发布于拍电影网,未经许可,禁止转载。
分享到
0条评论 添加新评论
您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册
相关推荐
热门标签 更多标签 >
Top